Cantando en ‘Espanguk’

marzo 3, 2012 a las 21:05 , por Ronny

Como posiblemente les ocurra a todos los sedientos, amantes de Corea y lo coreano, hay días en que me pregunto si entre ellos, al igual que nosotros, hay quienes se sienten atraídos o incluso fascinados por lo hispánico, por lo que genéricamente suele llamarse “lo latino”, vamos, por toda la cultura que crece en torno al idioma español.

La simple estadística (y cosas como estas) nos dice que sí, que debe haber más de algún coreano y alguna coreana que ve en esta cultura tan rica, variopinta y hermosa que entre todos los hispanoparlantes hemos venido construyendo a fuego, sangre, amor y romance desde siglos inmemoriales algo irresistible, y que mueren por ir a España, a México, a Argentina, a Costa Rica, a Chile, Perú (o a la Patagonia, como la protagonista de Cinderella Unie) o cualquiera de los países donde el idioma español es nuestro símbolo de unión.

Pero desde aquí (y cuando digo “aquí” me refiero a cada país, de cada uno) tenemos poca constancia de ello. Así que me puse a la tarea de buscar vídeos donde sea claro que los coreanos nos están haciendo más que un guiño a los hispanoparlantes.

Se trata de canciones nacidas en nuestras tierras, interpretadas con toda el alma (a la coreana, sin tratar de imitarnos, pero eso sí, poniéndole todo el sabor que les nace), con esa calidad que los coreanos le ponen a todo lo que hacen. Si no soy un tipo demasiado raro y ustedes comparten conmigo alguna sensibilidad, les garantizo que más de uno se va a asombrar y quizá hasta emocionar bastante escuchando esto.

Empecemos con la cantante Sumi Jo, una de las grandes luminarias de la ópera en el mundo, cantando la mítica “Bésame Mucho” de Consuelo Velázquez, con un arreglo maravilloso:

He aquí la misma canción, interpretada por la Korean Pops Orchestra:

Espero no cansarlos, pero me pareció que les interesaría escuchar una versión más clásica, cantada en Espanguk (palabreja que me inventé, a menos que alguien la haya inventado antes, para simbolizar la mezcla de español y hanguk, que es como los coreanos llaman a su idioma):

La cantante Woon Sang se las arregla con un español medio enrevesado pero eficiente para cantar una brillante versión de “Quién Será”, de los Panchos.

El barítono Choi Hyung Soo hace alarde de voz, pronunciación y profundidad al cantar “Adoro”, del maestro Armando Manzanero.

De que la mítica “Eres Tú”, de Juan Carlos Calderón, se volvió universal cuando Mocedades la presentó al mundo en el festival de Eurovisión de 1973, no cabe duda. Y para muestra un descomunal botón coral, en coreano:

Pero eso no es todo. Existe un cantante, Im Beong-Soo, quien vivió y se crió tiempo en Bolivia (por esos lares se llamaba Hernán), quien al regresar a Corea se ha dedicado a cantar en español, para el público coreano (a quienes, dicho sea de paso, y siendo ellos tan musicales como son, se les nota que disfrutan como enanos  de estas joyitas musicales). Y he aquí su versión de “Eres Tú”:

Helo aquí, con una magnífica versión de “Quizás, Quizás”, del cubano Osvalfo Farrés:

No podía faltar su versión de la incombustible, invencible, maravillosa canción originaria de Veracruz, México, que todos conocemos con el nombre de “La Bamba”:

Y para finalizar, he aquí de nuevo a “La Bamba”, versión orquestal y coral:

Espero que este collage de música hispana clavando picas en Corea les haga ver, mis queridos SEDientos, que si bien la cultura coreana es maravillosa y una de las más hermosas del mundo (por algo somos SEDientos), al grado que nos tiene cautivados, nosotros también nacimos en una cultura capaz de cautivar a cualquiera… y a ellos, que son uno de los pueblos más artísticos y sensibles del mundo, ¿cómo no les iba a seducir el encanto “latino”?


Related Posts with Thumbnails

49 Comentarios

Categoría Conociendo Corea / Tags: /

  • dianita

    Patagonia es Argentina!…. y la de tangos que se escuchan, últimamente muy seguido en los dramas…

  • Paloma

    ¡¡Excelente entrada Rony!! Me he emocionado al escuchar esas cancioness que nos son tan queridas, en voces coreanas.
    No te olvides también que en la película “A moment to remember” hay dos canciones cantadas en español, una de ella La Paloma, la tengo de hace mucho en iPod y cada vez que renuevo las canciones, esta es una de las que no puedo borrar… siempre se queda, me encanta la voz, la dulzura y la buena pronunciación de la cantante.
    Esperando siempre entradas tan agradables como esta. Saludos y gracias.

  • ale

    muy buena entrada, así como nosotros nos encanta esa cultura, a ellos también les interesa la nuestra

  • Diana

    @Ronny entonces eres de la hermosa Costa Rica, pues más merito para ti. Muchas gracias por los elogios a México. A veces uno tiene que recordar las maravillosas cosas que tiene su propio país.

  • itayuchi

    Me encantó esta entrada ke me hizo buscar otras cositas y me encontre ke no solo los coreanos tienen el gusto por cantar en español sino ke también los Japoneses sino busken a Shirota Yu su canción de “La flor Abandonada” me encantóhttp://www.youtube.com/watch?v=rBXiTi1oQXI&list=WL4A601BB8D9520103&index=3&feature=plpp_video Y tiene más http://www.youtube.com/watch?v=1vawG2ICjbo&list=WL4A601BB8D9520103&index=1&feature=plpp_video aunke claro esto ya no entra en Espanguk pero no keria dejarlo pasar saludos

  • MaJo

    yo adoro que tanto coreanos como cualquier extranjero, se maraville con el español y con las maravillas de cada cultura hispanohablante 🙂 de hecho cuando vi un episodio de Family Outing, me encantó escuchar a JaeSuk “la cucalacha, la cucalacha” xD en vez de cucaracha, pero amé que la cantara… y tambien a Cha Tae Hyun hablando una que otra palabra en español xD Y escuchar cantar estas canciones en voces de artistas coreanos, hace que se me ponga la piel de gallina =)

  • D3n1553

    Me fasino tu entrada, genial, ceo que hay muchisimas mas, yaven la version de shinee con “ella” de uno de mis idolos Alejandro Saenz, recuerdo un video de “chocoball” en “come to play” donde cantan una version de una cancion cover de “luis Miguel” dos emamorados, algo asi, desde Doramas, cf, programas y demas podemos notar que hay quienes tambien admira nuestra cultura, A por ellos!!!

  • Ronny

    @Diana:
    Nop, soy costarricense, tico por todos los costados. Pero nadie puede negar que México es una de las grandes portadoras del estandarte musical (en lo particular) y cultural (en lo general) de Hispanoamérica. Honor a quien honor merece.

  • ANA

    ES TAN HERMOSO VER ESCUCHAR QUE CANTEN O HABLEN ESPAÑOL LOS EXTRANJEROS SEAN DEL PAIS QUE SEAN. Y SI SOBRE TODO LES GUSTA MUCHO MEJOR.MUCHAS GRACIAS POR LA NOTA. ME ENCANTO

  • Alek

    Buenisimo
    Hay un grupo indie que tb le gusta mucho el español. Os recomiendo “Dientes” de los Black Skirts.

  • Diana

    Maravilloso!!! al ver los vídeos me hace sentir realmente orgullosa de ser Latina pero más aun de ser mexicana. Creo que aunque me encanta el kpop, debo reconocer que en mi país se produce una música de un gran nivel.
    Me atrevería a decir que el que escribió la entrada es mexicano y si no es así aplausos por su magnifica investigación. Gracias por la entrada y los vídeos.

  • Andre

    Si bueno también, hay evidencias que muestrar su atractivo por las latinas! Como Jonghyun dijo en una entrevista que queria ir a venezuela y le preguntaron la razón y el muy sincero respondio POR QUE HAY MUJERES BONITAS… ;D

  • mary

    Que buena entrada es lo mejor de la musica es universal.
    Me recordo un drama reciente donde sonaba algunas canciones de fondo en español y claro la de cinderella Unni mori de la emoción cuando el prota canto en español.
    Y no podemos olvidar las veces que hemos escuchado diferentes idols cantando feliz navidad mi favorita el maknae de super junior tambien estan los chicos de shinee que tienen una version de Alejandro Sanz y hasta una titulada en español que tienen los versos en español. 😉
    Por cierto me encanto la nueva palabra se puede usar como el nuevo idioma de todos los seguidores del k-pop hispanoblantes por aquellos de que a cada rato decimos palabras en coreano mezcladas con español.

  • Carina

    Que hermosa entrada, me encantó, realmente les sale muy lindo el idioma español , con gusto a poco , pero muchas gracias

  • Mine

    amé la entrada, muchisimas gracias! de hehco algo que note mucho d ela música Coreana es que meten más palabras en español de las que menten por ejemplo los Japoneses. Como olvidar Dangerous de X-5. El uno dos tres cuatro de Sistar en So cool y el feliz navidad de Tae Yang de hace algunos años, oficialmente también ya soy fan de Im Beong-soo, gracias ^^!

  • maye ^_~

    sus entradas siempre me sorprenden y me parecen de lo mas interesantes y completas..pero esta en particular me ha dejado muy complacida. es dificil tratar temas mas variados e interesantes y no quedarse en la comodidad de irse por las a veces frivolidades del mundo del espectáculo (sea de corea o de donde sea. Asi que aprovecho esta nota, y la tomo como ejemplo, para agradecerles por hacer un blog tan completo, interesante, divertido, y comprometido con hacernos llegar un poco de conocimineto sobre esta cultura tan fascinante.
    regresando a la nota; jojjop, me encantaron los videos y la informacion, gracias por la busqueda

  • La’ Vete

    Muy buena la entrada, y añadiendo Jonghyun canto “Y si fuere ella” de Alejandro Sanz, que aunque no es un clásico (tal vez un nuevo clasico… ) de nuestra música, también cuenta.

  • María

    No podía faltar el Maestro Armando Manzanero, de origen yucateco y compositor sensacional orgullosamente Méxicano!

    Que bien que estemos tambien en su mira, ojala los idols se aventaran a cantar alguna cancioncita de Origen ya sea Español, Mexicano, Chileno, Argentino, etc etc!

  • melysa24

    Que bueno esto, gracias por el post, es algo que siempre me pregunte.
    Me sorprendieron Im Beong-Soo y Choi Hyung Soo, no solo hicieron dos versiones muy buenas sino que también tienen buena pronunciación.
    Me hace sentir igual de orgullosa que cuando en Star King presentaron un grupo de baile Argentino bailando tango, recuerdo a los chicos de SHINee y de SNSD con la boca abierta (también recuerdo a Joon tratando de bailarlo, muy mal por cierto pero por lo menos lo intento XD) Nada, que la idea del intercambio cultural siempre me pareció algo excelente

  • Song Soo Gun

    ME ENCANTÓ!!! Me emociona mucho que en países no hispanohablantes hablen o canten en nuestro idioma, que orgullo 😀

  • Angeles

    exelente entrada.. esta muy buena..!!
    me gusto mucho lo q dises q tanto como ellos tienen su encanto nosotr@s tambien somos privilegiados al nacer en una tierra llena d mucha cultura tambien..!!
    amo latinoamirica y amo a corea xDD

  • Flor Maria (@EiisBlume96)

    Es lindo cada cosas que escribes haces que nos sintamos orgullosos de cada cosa, linda entrada 😉

  • Itayuchi

    Ke agradable saber ke muchos de los covers son de acá de mi rancho, mi México lindo, ya me lo había comentado mi hermano ke tuvo la suerte de ir a Korea ke allá la canción en español más solicitada en un Norebang era La de Besame Mucho y pues ya se imaginaran el orgullo, ya había visto algunos de los videos y gracias por compartir más por cierto no se si alguien ya comento esto, no lei todos los coment pero Im Byon Su tambíen canta la canción “Directo al Corazón” de Luis Miguel Chekenlo esa si está en ESPANGUK
    http://www.youtube.com/watch?v=-wJ99fXclzM

  • http://www.aigoofansub.com Susispooky

    También hay otros ejemplos, como el “intento” en Running Man de cantar “La Macarena” de Los del Río o Jonghyun y su versión coreana de “Y si fuera ella” de Alejandro Sanz.

    Y en cuanto a la sección del “Bésame mucho”, ¿añadimos el intento de Yoochun en el concierto de Barcelona? XDDD

  • fumoffu

    ¡¡¡pero que entrada más buena!!..¡¡me declaro desde Ya fan del Sr.Im Beong-Soo…¡¡¡si , señor!!..¡¡¡que bien cantado y además dando vidilla a las letras!!!. Yo no dudaba que por aquellas tierras también debía de haber enamorados de NUESTRAS CULTURAS unidas por una misma lengua…al fin y al cabo, ¡¡¡somos tantos tan iguales y tan distintos al mismo tiempo!!!…¡¡¡me encanta ser “latina”!!!

  • maii85

    WOOOOOWWWW SIGO EMOCIONADISIMA!
    hijole me encanto este bella entrada y me siento super orgullosa de ser latina y de mi pais, fue un verdadero agasajo´ver estas bellas canciones interpretadas tan acertadamente por todos ellos. Felizzz, frliz por este tema y por esos videos que me dejaron con la boca abierta de tan bien llevados. Un gran abrazo desde Mexico!

  • Nathassia

    Causa mucho orgullo verlos cantar en español, pero más orgullo da que la mayoría son temas de compositores mexicanos =D.’Besame mucho’ y ‘Adoro’ sin duda sean han convertido en nuestro estandarte por el mundo =D.

  • Karina

    Bonita entrada, es lindo ver las versiones que han hecho de las canciones en español.

  • Mengie!

    El drama ”I need romance” tiene casi todo su OST en español (: veanla! se las recomiendo 100%! 😀

  • Sofivabgun

    Yo también soy de provincia y estoy de acuerdo con @marluz86, gracias por compartir el post es agradable conocer que también ellos como extranjeros les atraiga las música hispanohablante *O* .
    ¡Saludos desde México!

  • Sally

    ey @marluz86, yo soy de Chihuahua… se a lo que te refieres… yo tambien me emocione mucho… creo que se te olvido la de “Adoro” del maestro Armando Manzaneros… una muy linda cancion 😀

  • Sari =)

    Otra evidencia de espanguk es “Siempre, Sera Un Zorro” de HUMMING URBAN STEREO.. una banda buenisima super moderna! que ademas de tener esa en español tiene varias en portugués, les encanta la bossa nova.. la musica es una fusión interesantísima de electropop, con sonidos cotidianos y hasta samba! a mi me encantan todas sus canciones, y llegue a ellos por el famoso ringtone de Kim Sum Ah en Scent of a woman “Hawaiian couple” que por supuesto es una de sus canciones mas famosas… imaginense mi sorpresa al escuchar la canción en español!

  • marluz86

    Que te digo, encantada con el post fue una delicia escuchar todas estás canciones que son parte de nuestras raices cantadas por coreanos…desde el inicio hasta el final, k Consuelito Velazquez y su Besame mucho es una pieza tremenda de el pais de donde soy, se imaginaron d donde soy? sep soy mexicana y es un orgullo escuchar esa canción por cierto cuando ella compuso esa canción ni siquiera habia dado su primer beso k cosas no… los panchos tmb trio que se escuchaba bastante en mi pais y que tiene sus origenes justo en mexico y puerto rico, k agasajo..

    Mocedades son españoles arriba España, a como me gustan sus canciones…

    y bueno terminaste el post con la Bamba k es de Veracruz y justamente soy veracruzana… asi que bueno este post es una joya para mi muchas gracias por ponerlo

  • yazri

    @Ronny
    !!! tonces mchas gracias Kokoni , hands up for KoKONI =D

  • Belen

    Me encanto esta entrada, nosotros cantando en coreano y ellos en español jeje

  • AkasHa

    Me encantó el post n.n de lo mas genial y es verdad que por estar interesados en la cultura coreana en algunas ocaciones nos hemos olvidado de nuestra propia cultura, pero son los mismos coreanos que nos demuestran que debemos estar orgullosos d e lo nuestro n.n

  • Ronny

    @yazri:
    El enlace de los coreanos bailando salsa agradécelo a nuestra querida Kokoni, quien lo añadió a mi texto original en su condición de moderadora, editora, creadora y gurú de todos los SEDientos. Como decimos en Costa Rica, ¡¡¡Kokoni está en todas!!!

  • yazri

    esta entrada estuvo buenaza!! la verdad que me divertí mucho y me quedé así boquizabierta con Im Beong-Soo q maestro!!! ERES TÚ!! esa canción tan linda y tan bien cantanda por él, te agradezco por la entrada, …. y tambié por poner el enlace de los croeanos bailando salsa, no lo habia visto antes!!! que sexy se ve aun coreano bailando salsa! uff me dio ganas de ponerme a bailr

  • Soledad

    Muy buena la entrada! lo único que le falto es algo de tango que ellos tanto adoran! Saludos!

  • Sally

    ahhh me encantaro y sorprendieron… me gusto mucho las 2 versiones de LA BAMBA, fue una excelente y muy interesante entrada…

    Gracias @Ronny

    Ah, hubiera sido genial si puesieras los intentos fallidos de Wooyoung de 2PM tratando de cantar LA CUCARACHA en 2PM Show, jiji

  • Ruth

    Que emoción escuchar en esa voces tan excelentes canciones, me ha encantado la entrada!!!!! y me hace sentir muy orgullosa que también por esos lares aprecien nuestra cultura como nosotros los de ellos.

  • chic – k

    K bello que tambien les guste el idioma español o castellano y la cultura de cada pais,buenoy yo tambien pensaba esto que dices de que asi como a nosotros nos gusta su cultura, su idioma, etc a algunos asiaticos debe gustarle mucho de lo nuestro tambien y se siente muy bien.

  • http://resumiendotodo.blogspot.com Kasumi

    Mocedades se hizo también internacional y triunfó con otras canciones. No sé hasta que punto en Corea, pero recuerdo que en “Coffee Prince” en una escena ponían un LP y la canción que sonaba era la versión en coreano de “Adios Amor” 😀

  • Nini

    Ay Dios, que ilusión escuchar las canciones de toda la vida cantadas en español y por coreanos/as xD

    Se me ha hecho corto, quería ver más. Pero estuvo muy bien. Gracias por la entrada.

  • Rossy

    Hermosa entrada!!! te felicito de corazón. Me gustó comprobar que nuestra cultura también es apreciada y disfrutada en Corea, tal y como nosotros disfrutamos y apreciamos de suya.

  • yiruri

    OMG , super entrada
    me encanto!…..si sabia de algunos, y ahy mas..hay uno de especial de navidad..de hace años que cantan feliz navidad tmb

  • lola

    para bailar la bamba, para bailar la bamba se necesita una poca de gracia, una poca de gracia y otra cosita~~ . . . . . Excelente entrada

  • http://dioseskoreanos.blogspot.com/ Ajuma3

    ¡¡¡Menuda investigación!!!! Muy original el post.

  • AidA

    yo mejor q el espanguk prefiero el coreañol cuyo máximo esponente es @SanchoShow! os recomiendo que le echeis un vistazo, le podeis encontrar en twitter, tumblr, fb y yotube XD
    por cierto, muy buena la selección de videos pero echo en falta a taecyeon cantando feliz navidad!
    http://www.youtube.com/watch?v=pg6BSTq1ddQ

    @19aida85

  • Aviso

    En este blog puedes opinar libremente, pero respetando siempre las opiniones de los demás y de quienes escribimos en él.
    Si vais a tomar noticias/traducciones/… de la página os rogamos deis créditos claros, con enlace directo. Esperamos no ver nuestras palabras por otros blog, como si fueran propias.
    Licencia de Creative Commons
    Este obra está bajo una licencia de Creative Commons Reconocimiento-NoComercial-SinObraDerivada 3.0 Unported.

  • Subir