Shanghai Baby: ¿Te va lo prohibido?

julio 27, 2010 a las 01:00 , por Lullaby

Hace algún tiempo, rebuscando entre los libros de la biblioteca de mi barrio algún escrito relacionado con Asia, me topé inesperadamente con una de las novelas que mayores ampollas y fascinación ha causado en la sociedad china.

Shanghai Baby es la primera novela publicada por la autora Zhou Wei Hui, conocida en occidente como Wei Hui. Según ésta, el libro, lejos de pretender basar su argumento en una crítica política al régimen de su país, creó cierta malestar entre las autoridades del momento que censuraron su difusión, quemando miles de ellos (40.000) públicamente y tachando a la escritora de “chica mala y cochina” y a su novela de “decadente, viciosa y esclava de la cultura extranjera”.

Probablemente esto no hubiera sucedido si el libro no se hubiera convertido en un éxito de ventas fulminante. En 1999 se vendieron sólo en China 80.000 copias y la popularidad de Wei Hui entre los jóvenes subió como la espuma. Esto suscitó la atención del gobierno chino y rápidamente sus órganos censores la eliminaron del circuito comercial.

Pero qué ocurre cuando un libro es catalogado como prohibido en un país: lo que inevitablemente ha de suceder, que todavía genera más interés. Contra todo pronóstico, Shanghai Baby siguió siendo leída a través de copias piratas que clandestinamente se seguían distribuyendo y poco después dió el salto definitivo al resto del mundo, donde fue recibido con expectación y curiosidad por saber qué mensaje había entre las líneas de la novela que tantísimo escozor había causado a las autoridades de una de las civilaciones más antiguas del mundo.  Una cifra habla por sí sóla: más de 7.000.000 de copia vendidas en el extranjero.

SINOPSIS

“Quería creer que el cuerpo y el corazón de una mujer se pueden separar. Si los hombres podían lograrlo, ¿por qué las mujeres no” Esta es la historia de Cocó, una joven china aspirante a escritora, atrapada en un triángulo amoroso. Vive con su novio, Tiantian, un joven de una sensibilidad extraordinaria que tiene un grave problema de impotencia y que, a pesar de amar intensamente a Cocó, no puede satisfacerla sexualmente. En una fiesta, Cocó conoce a Mark, un alemán casado, con quien iniciará una aventura centrada en la mutua atracción sexual pero que, inevitablemente, se irá desplazando hacia el centro mismo de su ser. En medio del caos emocional, la voz de Cocó nos muestra cómo el amor y el deseo tienen a menudo caminos separados y transmite una inesperada y conmovedora sensación de verdad.

[ Fotograma de la película ‘Shanghai Baby’ ]

Shanghai Baby es también el retrato de la fascinante ciudad de Shanghai en la actualidad. Después de varios libros de éxito que nos han transportado al Oriente de las geishas y sus tradiciones, esta novela nos habla de la vida en la China de hoy. Lírica, inocente, narcisista, apasionada, leal, hedonista, sensible, auténtica, vital, compleja, sincera, sensual, irreverente, frívola y profunda a la vez, Shanghai Baby se ha convertido en un auténtico fenómeno sociocultural y en la referencia de toda una generación de jóvenes chinos, en una novela de culto que afronta con excepcional naturalidad los temas que todavía son tremendos tabús en ese difícil país.

RESEÑA

El libro, escrito por una mujer, capta rápidamente la atención de las lectoras femeninas porque a pesar de estar en un país alejado de occidente trata los mismos temas que a cualquier mujer del mundo pudiera preocupar: el amor, el fracaso, la soledad, la insatisfacción, el sexo, las drogas, la amistad, la familia…Es cierto que para nosotros estas preocupaciones nos resultan cotidianas, pero hay que comprender que en China estos asuntos están considerados como tabú y que describir escenas explícitas de sexo en un libro puede suponer un escándalo para las altas esferas, más aún si es una mujer la que ‘reclama’ esta necesidad biológica.
Los personajes están muy bien derfinidos, algunos incluso parecen sacados de una viñeta, esperpénticos, ridículos, divertidos,….

[ Fotograma de la película ‘Shanghai Baby’ ]


Resulta inevitable enamorarse del personaje de Tian Tian o reírse con el personaje de Madonna pero sobre todo recuerdo que cuando lo leí algunos pasajes me hicieron detenerme y reflexionar sobre mi propia vida, ya que en muchas ocasiones la autora lanza estas pequeñas bocanadas de filosofía al aire que te hacen pensar y divagar sobre el porqué y la verdad de las cosas.

Si os apetece sumergiros en el libro más perseguido de China de los últimos tiempos aquí os lo dejo en formato pdf, aunque como siempre también debo animaros a que os hagáis con el original en papel (mucho más cómodo para haceros un ovillo con él en la cama o llevarlo a la playa). Ya me diréis que os ha parecido. Ah! y aunque sé que hoy en día los menores están expuestos a todo tipo de temas tabú, me siento obligada a decir que no es recomendable a menores de 18 años.

LA AUTORA

Zhou Wei Hui es una joven escritora china que nació en Ningbo en 1973. Se le suele asociar con Mian Mian, otro miembro de la llamada Nueva Generación. De niña viajó mucho porque su padre era militar de alta graduación y su infancia la pasó estudiando en un templo.
Acabó sus estudios de filología china en 1995 en la Universidad de Fudán y realizó varias publicaciones antes de consagrarse con su primera novela, Shanghai Baby.

LA PELICULA


Y para los perezosos deciros que existe una película ( http://www.shanghai-baby.com ) basada en el libro que lleva su mismo título, pero como siempre en estos casos, parece que no le hace justicia. Lamentablemente sólo ha sido estrenada en Francia (Festival de Cannes del 2007), Alemania e Italia y al resto sólo nos ha llegado el trailer…¿por qué la vida es tan injusta?

CASADA CON BUDHA: LA CONTINUACIÓN DE SHANGHAI BABY


La razón por la que me he animado a escribiros y recomendaros Shanghai Baby es por que hace un par de días me encontré casualmente en un puesto de libros con la segunda parte de esta historia, Casada con Buda, editada en el 2005. Así que si al final de leer el libro os sigue picando el gusanillo por saber qué le sucede a la protagonista Cocó, que sepáis que podéis averiguarlo en esta su segunda novela.

ENTREVISTA A WEI HUI [por Mercedes Buetto]

  • ¿Qué relación hay entre Coco, la protagonista, y Wei Hui?

Aunque las dos somos jóvenes y escritoras, ambas estudiamos en la misma universidad, las dos somos ansiosas y activas, no hay que pensar en que es una autobiografía. Creo que Coco es mas sexy, escribe a mano, es desorganizada y viajó a Alemania… y yo no, por ejemplo. En mi libro hay una característica universal, una joven en camino para descubrirse a sí misma.

  • En la novela hay una fuerte reflexión sobre la mujer, ¿qué diferencias observa entre occidente y oriente?

Todas las mujeres tenemos muchas cosas en común. La diferencia es la forma de transmitir y expresar sus sentimientos. Las chinas tienen muchas limitaciones, está establecido cómo pararse, cómo sentarse… un ejemplo impensable en occidente, cuando una mujer se ríe no puede mostrar los dientes. Las mujeres tradicionales chinas tienen una vida deprimida. Antes se decía que el analfabetismo era una virtud. Así era fácil que las controlaran los hombres, porque carecían de educación. En el campo la sociedad es machista, se puede tener un bebé por familia y es común que a las bebas las abandonan luego del nacimiento. El control de natalidad es estricto. En mi época ninguna mamá ni profesora le enseñaba a las chicas a cuidarse… si alguna quedaba embarazada, iba a cualquier hospital a abortar porque es legal. Las chicas del campo no tiene oportunidad de salir con extranjeros, pero quieren conocer y saber lo que pasa fuera de su aldea. Si van a la ciudad, con mucha suerte, consiguen trabajo y la mayoría se prostituye, los varones lo único en lo que los toman es para obreros. Hasta 1980 existía el Registro de Familia, así el Estado controlaba los movimientos de cada familia, que no podían salir de su pueblo. Desde 1988, los jóvenes pueden elegir dónde vivir. Las mujeres occidentales tienen más libertad, más coraje y se animan más que las chinas. Tienen mejores posibilidades de educarse y preparación.

  • ¿Qué ocurre en Shanghai?

En Shanghai, que es más evolucionado en sus costumbres, es común que los hombres se laven la ropa y preparen la comida. En Shanghai las mujeres no quieren tener hijos ni casarse. Las shanghainesas tienen buena apariencia, se cuidan mucho y usan su sensualidad, son fuertes, saben bien lo que quieren y por lo general, logran sus objetivos.

  • Mencionaste la formación que recibieron las mujeres “tradicionales” ¿qué pasa con las mujeres chinas de hoy?

En 1949, el Partido Comunista hizo muchas cosas como destruir la cultura y la religión, pero fomento la cultura de que la mujer es la mitad del cielo… a partir de eso muchas pudieron acceder a cargos públicos. Luego, cuando China se abre al mundo, las mujeres pueden ocupar cargos importantes en empresas extranjeras. A partir de la independencia económica la mujer puede tener pensamientos propios y libertad con su cuerpo.

  • ¿Buscó que su novela fuera un testimonio?

Simplemente, quería transmitir mi voz para que todo el mundo supiera lo que pensaba. Mientras lo escribía sólo deseaba que fuera popular entre la gente joven.

  • ¿Cómo fue el proceso de escritura?

Fue espontaneo, termine el libro en 3 meses. Repito, simplemente escribía. Sentía una intuición fuerte. Mirando para atrás, la escribí en el momento justo China atravesaba cambios importantes y profundos.

  • ¿Cómo tomaron sus compatriotas esta novela?

Muchas se sintieron identificadas y vieron que Coco era la vocera de ellas al decir cosas que nadie se animaba y mostrar la realidad actual. Por eso, tuvo mucha aceptación. El libro se vendió bien en otras ciudades y pueblitos, lo que demuestra que admiran ese tipo de vida, que la desean.

  • ¿Hay otras escritoras dentro de esta línea?

Si hay otras, no muchas, que están escribiendo pero fui la primera en ser publicada y en tener tanta repercusión publica.

  • ¿Esperaba que su novela fuera censurada?

No lo sabía porque mi libro no tiene nada que ver con la política, es una historia de amor. El gobierno cometió un error al prohibirlo, luego de autorizarlo, porque en él están registrados los cambios y la nueva vida de Shanghai. En la novela se muestra una realidad de mujeres distintas, eso no lo permite la censura, es como poner el dedo en la llaga. Cuando el editor decide publicarlo, me avisa que es un riesgo, que puede haber problemas políticos, pero que será un éxito.

  • ¿Tuvo miedo?

En esa época tenia 26 años, era joven, rebelde no conocía la palabra terror. Escribía, escribía y escribía, no pensaba en los problemas de fondo. Para mí la escritura es como un espejo que me permite verme con determinada claridad, para poder encontrarme. Con Shangai Baby, descubro que soy la vocera de la nueva generación de Shanghai.

  • ¿Por qué fue censurada la novela, por abordar la sensualidad con desparpajo?

Las razones oficiales fueron dos: uno, muchas descripciones sexuales; dos, es una novela decadente que influencia mal a las nuevas generaciones. Pero para mí, entre las razones no oficiales, mucho tuvo que ver el nombre, porque tanto el primero como el segundo dirigente de China son de Shanghai. Ellos preferirían que se muestre el aspecto revolucionario de Shanghai y no el frívolo del sexo y la droga. Quizás también tuvieron influencia los medios. En 1999 estuvo durante 5 meses en el ranking de los mas vendidos. Ellos me bautizaron la “chica mala, la rebelde, la cochina” y eso despertó curiosidad y en cada ciudad que visitaba encontraba muchos lectores. Esto llamo la atención de los dirigentes que lo releyeron y decidieron prohibirlo.

  • ¿Hubo manifestaciones de solidaridad entre los escritores cuando su novela fue censurada?

Desafortunadamente muy pocos me apoyaron. Los medios están controlados por el Estado, no hay voces solidarias.

  • ¿Cómo pudo leer autores que en China son considerados “decadentes”?

En China, por la censura, hay muchas cosas prohibidas y la única manera de acceder es por medio de la pirateria. Por eso, a China se le dice el reino de la pirateria. De manera clandestina circulan libros, peliculas, CD, mucho material prohibido viene de Hong Kong, que esta controlado por la mafia. Es la única manera de acceder a la otra cultura.

  • ¿Cómo ve a la nueva generación china?

Se cree madura pero esta confundida, están muy occidentalizados, y no saben como conservar la cultura milenaria. Yo visto a la manera oriental, como platos tradicionales, leo mucha filosofía oriental, busco la armonía con el universo. En mi próxima novela quiero poner todo esto. Antes pensaba que la cultura china estaba en decadencia, pero dio la casualidad que estaba en Nueva York el 11 de septiembre cuando se derrumbaron las Gemelas y lo que vi, lo que viví, me dio mucho para reflexionar.


Related Posts with Thumbnails
  • juan j.

    Hola. Sabeis si esta editado el libro en edición digital (para ebook) y donde podría descargarlo en castellano? No sería un problema pagar por él.

    Gracias, y un saludo!

  • jazha

    Pueden criticar si desean pero no comparto lo que Wei Hui expresa en sus libros.

  • jazha

    extracto de la entrevista realizada por Patricia Kolesnicov en el diario Clarín

    HABLA WEI HUI, LA ESCRITORA CUYO BEST-SELLER FUE QUEMADO PUBLICAMENTE EN CHINA
    “Mis padres sienten vergüenza de este libro”

    Su libro Shangai baby suscitó una fuerte polémica en China por su contenido sexual. En el mundo, ya vendió un millón de ejemplares.

    ¿Cómo se lleva Shangai con el resto de China?

    — Como Nueva York con el resto de los Estados Unidos. Shangai es muy occidental, es una herencia que dejaron los europeos en la década del 20, del 30. Shangai es como una mujer muy sexy, muy rica y muy inmoral, que se acuesta con cualquiera. Todos la quieren, pero los hombres que no logran conquistarla, la difaman.
    Ustedes mujeres creen lo mismo que ella? se identifican con ella? se consideran una cualquiera que entrega su cuerpo a uno y dice que ama a otro?

    — ¿Usted es como Shangai?

    — La reputación de mi libro es parecida a la de Shangai. No sólo está prohibido por el gobierno chino, a muchos lectores varones tampoco les pareció bien, porque el personaje, Tiantian, es impotente. Se sienten ofendidos, consideran que eso habla de la decadencia de la cultura china.
    Aquí nos damos cuenta de que ni los chinos están tan de acuerdo en cómo se les representa: débiles, impotentes sexualmente hablando y que comparados con un occidental son nada.
    Casada con Buda es casi la misma construcción aunque ahora el novio es un japonés (oriental a fin de cuentas). todos los que siguen el rollo de qué les fascina no saben leer buena literatura, buenos libros. Recuerden que un acosa es besr -seller y otra buen libro,un verdadero trabajo literario y profundo.Antes de comentar y hablar se tiene que conocer otros libros y autores y comparar para criticar y apreciar su verdadero valor no juzgar antes. Revisen y se darán cuenta de lo que se pierden de la literatura china, de los buenos libros que se deben leer

  • http://www.hacianuestrodestino.blogspot.com/ Lesly_DBSK

    vaya! es genial!!!
    me encanta este blog!
    y gracias por la recomendacion del libro! espero leerlo muy pronto!! ya q prefiero tenerlo a mano u_u porq por compu..me duele mucho la vista…gracias! me ha encantado..me he quedado O.O “tengo q leerlo” me dije! xD ^^

  • HanuS

    no entiendo nada de lo anteriormente dicho…jo

  • HanuS

    igual q el nombre creo q es obligatorio leerlo…………voy a leerlo………..aunque viole una regla =p

  • http://palomistica PALOMA

    pucha que desir llebo años buscando este libro, lo comense a leer por casualidad y solo lei 3 ojas y me bolvio loca…. ya lo encontre gracias a ti
    pero por fabor dime como encontrar a casada con buda amigas por fabor estoy impaciente

  • http://hallyu-style.blogspot.com/ Misha

    Eh buscado esta pelicula por cielo mar y tierra!!!!!

    Aunque claro imagino que no es igual al libro… la quiero ver!!!

    Del libro me enamore!!!!!!!… desde su primera pagina!!!.. me imprecione al leer una entrada!!! sobre el!!

  • Sayu

    Wow demasiado interesante, hace tiempo no posteaba en Sed, pero un libro tan bueno no se puede dejar pasar, muchas gracias por la entrada OuO!!

  • Avaly3

    Leí este libro hace años, lo compre en el circulo de lectores y no tenia ni idea de su repercusión en China!! Tendre que releerlo y buscar la segunda parte, ¡gracias por la información!

  • Irania

    Hola solo paso para agradecerte la reseña del libro y espero que hagas mas recomendaciones como esta.
    Gracias a ti he descubierto una nueva autora
    Saludos.
    Irania

  • Neea

    Leí un poco del principio y me dió la curiosidad, me pondré a leer ahora que son las cuatro de la mañana y el insomnio me volvió a atacar. Lamentablemente debo admitir que nunca he leído un libro de origen oriental, este sería el primero.

    Tengo 17, pero que va… Un año mas, un año menos, mi mente está lo suficientemente corrupta para leer esto! xD

  • hikarukirishima

    Yo creo que es un libro entretenido para un publico mas adulto.
    Lo de xxx cantidad de libros vendidos creo que se debe a que es MUY SUBIDO de tono y en el pais que lo publicaron estaba censurado. ( como todo, cuando no quieren que lo compres..tu lo compras)

    Lo lei hace muchos años, y creo que pase muchas ojas porque el fuerte del libro no es tanto la historia en si, sino la descripcion sexual de la misma.

    Pero bueno, es mi opinion… Obviamente cada uno sacara sus conclusiones.

    Igual tomenlo tambien por como es: best seller – con mas ventas.

    Saludos! =)

  • http://www.metroflog.com/Yoon_Eun_Hye_ Clauchas

    Dam! tengo a penas 16 xD ni modos esperare u.ú mi cerebro esta peque para las descripciones sexuales xD
    *~ni si quiera se atreve a leerse un manga yaoi xD~*
    Se escucha muy interesante la reseña! definitivamente algún día lo tomare! Gracias por la reseña!^^

  • http://www.metroflog.com/andhyszlindha andyFUCK~~

    Tengo 17 años T___T Naaa, lo leere XD! La verdàd es que amo leer mi escritor fav es Gabriel G.M! &Bueno leere este sinceramente no lo pensaba leer pero vi tantos comentarios de … es muy bueno y mas… que bueno lo leere ya XD! apenas lo estoy descargando ;D!
    Bueno un saludo ^^ Vere que tal esta

  • Loguemar

    woow muy interesante la entrada…. gracias por la reseña.. 🙂

  • manesitta

    Puedo decir que he leído el libro y es diferente de lo que acostumbraba a leer.Fue una experiencia muy linda, la autora realmente te hace sentir que estás ahí ( en Shangai).

  • http://siesdestino.com Lullaby

    Me alegro que os mostréis tan interes@dos. Ahora me estoy leyendo ‘Casada con Buda’ y me está gustando incluso más que ‘Shanghai Baby’ que ya es decir..y el personaje masculino principal…ufffff!!!! Agüita…agüita…Me gusta incluso más que el de Tian Tian. jejeje!

  • http://elrincondeelefill.blogspot.com/ Elefill

    Pues muchisimas gracias por la reseña (ha despertado muchisimo mi curiosidad) y sobre todo por el aporte ^^

  • http://momo-no-uta.blogspot.com/ Momo

    Pues me lo leeré,porque pinta bastante bien *-*
    Muchas gracias por la reseña ^^

  • irma

    yo soli puedo decir quiero llegar a mexico para comprar el libro espeor que este yo me la paso por las librerias y nunca lo he visto
    quiero conoser lo que ellas piensan del sexo he tratado de hablar de eso con mis amigas pero en cuanto lo insinuo casi se infartan XDy la sociedad en su actalidad definitivamente genial!

  • http://yahoo greta

    a mi parece totalmente emocionante que una.mujer tenga pensanmientos eroticos y los tenga plasmados en un libro,save bien lo que quiere y como lo quiere ..tenia yo la idea que las mueres asiaticas no les interesaba el sexo,pero que bueno que no es asi.es mas pienso todavia que no les interesa…porque sera?………quiero leer el libro ….saven donde lo encuentro?

  • Hae-Soon

    Buenisimo el libro,,,, me encantó!!…lo lei hace cuatro años ya, cuando aun no estaba completamente loca por la cultura asiatica!!,,,pero no encontre ninguno mas de ese estilo en la biblioteca, ahora buscare por donde sea (ahora ya lo puedo comprar si lo deseo)..jejejej

  • Mireya

    Wow, yo hace de 3 a 4 años que lei estos libros. A mi me gustaron mucho y quedé “sorprendida” con ellos, ya que para ese tiempo no creía que podría econtrar lectura asiática como esta, claro que ahora es otra cosa. Eso si, no sabía lo de la película. Un película nunca le hace honor a un libro.

    A ver si los desempolvo y los leo otra vez. Gracias chica, tremenda entrada.

  • Lesly_TVXQ

    waaa ya llevo mucho que no agarro un libro….. y seguro este me lo tengo que leer!!!!!
    Gracias por el post, asia no solo es dorama

  • http://leenanami.wordpress.es Anawon

    ¡Qué entrada más interesante! me apunto el título. Soy de otro tipo de literatura (Clásicos o ciencia ficción, extremista que es una) pero de vez en cuando cambio de género, probar para poder valorar…lo dicho, apuntado queda…

  • Hyung

    Mira que jamas pensaba que escribirias sobre este libro!

    Llego a mis manos hace ya 5 o 6 años en una feria del libro donde, si no recuerdo mal, creo que PLANETA presentaba su primera edicion de este nuevo gran clasico.

    Tengo que decir que me pillo de minivacaciones y me lo lei en un abrir y cerrar de ojos y me parecio tan impresionante que aun hoy en dia que sigue causando esa sensacion. Un libro escrito por una mujer china, y recalco MUJER, que si China de por si es una cultura bastante cerrada, las mujeres aun estan mas vetadas. Pero pensar que fue una mujer la que escribio este pedazo de libro en ese pais, me dejo de piedra.

    Hay muchos momentos que te quedan en plan de: Dios, seguro que lo han censurado…

    Aparte de magnifica escritora, Wei Hu me parece una mujer valiente y atrevida y ya seas hombre o mujer (siempre con al menos dos dedos de frente XD)te daras cuenta de que lo que hace esta mujer tiene muchisimo merito.

    En fin! muchisimas gracias por la reseña ^^

    P.D. Mel! opino como tu! estamos de acuerdo en ser mucho mas liberales, pero existen ciertos limites que deben establecerse, esto no es sodoma y gomorra! XD

  • Wylem

    Gracias Rocío por la reseña, la traducción pero sobre todo por compartirnos ese espacio con nosotros los lectores!

    XD soy una de tus Lectoras Pan XD

    Interesante es la historia, triste en parte pero a la vez cierto.. a pesar de ser occidentalizada de pies a cabeza, también guardo las tradiciones, creci, vivi entre las dos culturas… cuando leo este tipo de cosas me siento con suerte de llevar la vida que llevo, no sólo en China, hay muchos paises en donde las mujeres se les quitan el derecho a todo, el mundo ha cambiado tanto pero cuesta creer que todavía existen restricciones.. aunque tampoco apoyo al libertinaje.. así como en Holanda en el que ciertas drogas son aceptadas, hasta allá no llego…

    La ley es para mantener la orden pero cuando llega el punto de oprimir a los accesos de la vida como estudiar, trabajar, conocer el mundo, etc., es un abuso de poder.

    Gracias como siempre!
    Saludos

  • Aviso

    En este blog puedes opinar libremente, pero respetando siempre las opiniones de los demás y de quienes escribimos en él.
    Si vais a tomar noticias/traducciones/… de la página os rogamos deis créditos claros, con enlace directo. Esperamos no ver nuestras palabras por otros blog, como si fueran propias.
    Licencia de Creative Commons
    Este obra está bajo una licencia de Creative Commons Reconocimiento-NoComercial-SinObraDerivada 3.0 Unported.

  • Subir