“Personal taste” (El libro) – Primera parte (Incluido Capítulo 3)

marzo 10, 2010 a las 10:33 , por kokoni

Dramabeans, seguro que conocéis su página, ha comenzado a resumir la novela en la que se basa Personal taste, y en cuanto lo leí sentí la necesidad de traducirla.

El proyecto me llama, la historia es atractiva y los actores, tanto principales como secundarios, son dignos de ver, así que está claro que en SeD no vamos a perder ripio de nada de lo que ocurra a su alrededor, incluída la novela.

El libro, sólo disponible en coreano, consta de 14 capítulos y un epílogo. En este post se incluyen los 2 3 primeros como digo traducidos de Dramabeans (mañana, si no hay problemas, traduciré el 3º).

Hay ciertas diferencias entre el drama y el libro, por ejemplo la edad. Los protagonistas tienen 29 y 31 años y él es mayor que ella mientras que en la serie las edades de los personajes encajan con la de los actores, 28 y 22, ella mayor que él. Además se han creado nuevos personajes y se han alterado otros.

Aviso de que si quieres ver el drama libre de spoilers quizás no sea la mejor idea leer esta serie de posts; con seguridad habrá nuevos detalles en el drama pero ya que se mantiene la misma historia de fondo puedes estropearte algunos momentos.
Pero si eres como yo, que me he leído 20 veces Orgullo y prejuicio y he visto otras tantas todas sus versiones filmadas, y te gusta ver en movimiento a los personajes de un libro, adelante. Leer estos posts será la mejor opción.

Sea como sea, yo os he advertido.

Aunque la novela no ganaría ningún premio literario, es más bien una “novelita de playa”, al parecer es bastante entretenida. Esto es un resumen, pero saca lo esencial del libro.
Espero que os guste y merezca la pena porque, aunque no lo creáis, me ha llevado bastante tiempo traducirlo a mi gusto.

Disfrutadlo  y, por supuesto, id ya poniendo caras a los personajes ^^

.

Personajes:



PARK WOO-MIN (que cambia su nombre por el de Park Gae-in en el drama, interpretado por Son Ye-jin) tiene 29 años. Diseña muñecas y marionetas para programas infantiles y la mayoría de las veces huele a pegamento. Es bastante linda pero no podrías adivinarlo en un 1er momento ya que no se arregla con cuidado: normalmente lleva grandes gafas y casi nunca se maquilla. Su padre es un famoso arquitecto que diseñó la casa en la que vive, pero al vivir sus progenitores en el extranjero ahora está sola en la casa. Habla siempre con franqueza tiene un punto inocente y una personalidad positiva. No es 4-dimensional, pero casi.

JEON JIN-HO (Lee Min-ho) es un arquitecto de 31 años. Es un quisquilloso, especialmente en lo que se refiere a los trajes que viste, el café que bebe o las mujeres con las que sale. Con bruscas maneras y una cara impasible le gusta competir por pequeñas cosas. Tiene un puesto de nivel medio en la compañía de arquitectura en la que trabaja junto a Sang Joon.

HAN SANG-JOON (Jung Sung-hwa) es el mejor amigo de Jin Ho y su compañero de trabajo, se conocen desde hace más de 10 años. Sang Joon es un compañero cálido y amigable, el tipo de persona que habla fácilmente con desconocidos. Es quien mejor conoce a Jin Ho y el único que es capaz de tomarle el pelo (en el drama él es su sunbae, en el libro tienen la misma edad)

SEO IN-HEE (Wang Ji-hye) es una diseñadora de modas amiga de Woo Min/Gae In. La mayoría de sus amigos piensan que es una vaga pero ella conoce su propio potencial. Usa a Woo Min como modelo para sus diseños. Cuando el tío perfecto pasa delante de sus ojos no tiene problema en dejar la amistad a un lado para perseguirle. Es una de esas amigas temporales con mente astuta.

NA HYE-MI (Choi Eun-seo) tiene 27 años pero actua como una princesita maleducada. No es que sea mala persona, sino que está acostumbrada a conseguir lo que quiere… y quiere a Jin Ho. Sus padres y los de Jin Ho son amigos y hace tiempo decidieron que se casarían. Pero Jin Ho nunca ha salido con Hye Mi, a quien ve como una hermana pequeña linda, por eso ella sale a menudo con otros hombres. Eso sí, cuando esas relaciones terminan vuelve a Jin Ho. Ahora vive en Canadá pero ha vuelto a Corea para anunciar a sus padres que tienen que fijar la fecha del matrimonio.

TAE-HOON (Im Seul-ong), amigo de instituto de Hye Mi, a quien mira con cuidado y consideración. Respeta a Jin Ho como hyung pero no cree que ame a Hye Mi, por lo que le anima a poner fin a su no-relación (creo que ya estoy queriendo a este personaje)

El personaje de Kim Ji-suk (HAN CHANG-RYUL) no aparece como tal en el libro, y aparentemente se han tomado elementos del amigo de Jin Ho, Sang Joon, pero presentándolo como rival.

Tampoco aparece el personaje de Jo Eun-ji que ha sido añadida como la típica amiga de drama.

Ahn Seok-hwan interpreta al padre del ex de Woo Min, un playboy (quizás los rasgos del ex hayan pasado al personaje creado para Kim Ji Suk,)

Ryu Seung-ryong es el director de un proyecto de renovación para el museo que Jin Ho están intentando conseguir. Su personaje del drama y el del libro tienen nombres diferentes, por lo que seguramente cambien un poco su personalidad.

Capítulo 1: “El fallido negocio del amor”


Inusitadamente guapa y arreglada (había acudido a una boda) Woo Min se une a un grupo de amigos para beber y rápidamente su humor cambia – uno de sus amigas ha estado presumiendo de su nuevo prometido y se lo presenta. Sólo Woo Min reconoce a Jae Wook, su más reciente ex.

Esto es inaceptable por unas cuantas razones: Woo Min se da cuenta de que lod números no encajan, lo que significa que ha estado engañándola! Cuando ella no quiso tener sexo con él la abandonó. Woo Min piensa amargamente: “Claro, ¿quién podría salir conmigo? Ya era extraño que ese hombre, bastante guapo, se enamorase de mí a primera vista!”, y gruñe: “Sí, que se vayan… y sean felices… engañándose el uno al otro, cogiendo el SIDA y muriendo! No iré a vuestra boda pero me aseguraré de estar presente en vuestro funeral!!”

Como la fiesta se termina Woo Min va a encontrarse con otro viejo conocido, Won Ho. Mientras beben él le confiesa su amor lo que la deja totalmente sorprendida, ya que no es que sea la chica más perceptiva del mundo. Después de un rato y muchas bebidas Woo Min se despierta encontrándose en una situación bastante comprometida – Won Ho la ha llevado a un motel y están a punto de tener sexo. Woo Min está perpleja pero dispuesta a aceptar la situación, en parte por compasión ya que Won Ho le había declarado su amor tan fervientemente (juas!). Pero en cuanto recupera un poco sus sentidos y se fija en su alrededor se da cuenta de que está sobre una cama, con su bolso aún colgando de su hombro y los zapatos todavía puestos. Comienza a sentirse ofendida, y lo que es peor, usada. ¿Él ni siquiera se ha molestado en coger el bolso o en quitar su ropa interior? Así no actúa un hombre que lleva años enamorado de un mujer, así actúa un bastardo que dice cualquier cosa para llevar a una mujer a la cama, sin ni siquiera preocuparse de si es su 1ª vez o no.

Esto hace que nazca en su cabeza la dolorosa idea de que lo que todos los hombres quieren de ella (y de las mujeres en general) es sexo. Escupen palabras de amor pero si no consiguen lo que quieren se deshacen de ella.
Woo Min empuja a Won Ho e insiste para que pare. Él ignora sus protestas y quiere continuar, hasta que ella consigue sacar de su bolso unas tijeras y le amenaza con convertirle en eunuco. Pero no es necesario que se preocupe, en el bolso también lleva pegamento. Sabiamente, él se larga corriendo.

Capítulo 2: “Estoy lista para tener un amigo gay”


Tras el “altercado” Woo Min se siente comprensiblemente amarga. Le impresiona lo poco que se puede confiar en los hombres – ellos pueden jurar amor y decir cosas dulces, pero ¿cómo puedes creerles cuando sólo lo dicen para meterse en los pantalones de una mujer?
Confiando en su amiga In Hee, Woo Min le cuenta su deseo de tener un amigo gay. Sería ideal – puedes hablar con él y sentirte segura teniendo a un hombre en casa pero no tendrías la preocupación de que se aprovechara de ti, sexualmente hablando.

Su deseo no es una completa tontería. El libro explica que no es que ella se sienta especialmente atraída por la idea de tener un amigo gay sino que es una forma de expresar su deseo de amistad y confianza, sin la carga del sexo. Y Woo Min es consciente de que sólo es un pensamiento, un deseo que surgió después de ver varias películas hollywoodienses que incluían el personaje de un gay como mejor amigo (al estilo de La boda de mi mejor amigo o Una pareja casi perfecta)

.

Ahora es el momento de conocer a Jeon Jin Ho, que se despierta con una sorpresa: su amiga familiar de hace tanto tiempo, Hye Mi, está de vuelta en la ciudad y, sin anunciar, se ha colado en su apartamento. Le suelta alegremente que ha sido idea de sus padres, que le animaron a ir a Corea y a no volver a Canadá hasta conseguir la propuesta de matrimonio de Jin ho.

Ambos crecieron juntos y, aunque han salido con otras personas, siempre ha estado latente la promesa de que al final se casarían. Por supuesto, ambos han sido siempre libres de romper el pseudo-compromiso si querían, pero parece que ninguno de los dos ha encontrado una razón para hacerlo. Jin Ho ve a Hye Mi como una linda presencia en su vida. Pero aunque para él es una joven bella y cariñosa nunca ha tenido sentimientos románticos hacia ella. Y tampoco cree que Hye Mi le ame a él, al menos no tanto como ama la idea de que juntos hacen buena pareja.

Para lograr su meta, Hye Mi toma como su propia residencia el apartamento de Jin Ho. Pero éste no quiere convertirse en su juguete y decide que cuanto menos la vea antes se dará cuenta de que él está siendo serio y abandonará. Por eso comienza a buscar una habitación de alquiler para 1 ó 2 meses.

El agente inmobiliario le alerta de que acaba de quedar una residencia disponible y, para sorpresa de Jin Ho, es la “casa de la colina”. Ésta apareció en una revista de arquitectura y su diseñador, Park Chul Han, es famoso. Park es muy protector con esta casa en particular, una perfecta mezcla de tradición y modernidad con un cuidado profundo de la naturaleza. Se considera su mejor trabajo y no permite que curiosos se acerquen a visitarla. Jin Ho entonces acuerda tomar la habitación.

Desafortunadamente una voz interrumpe la conversación. Un desastre de mujer desaliñada llega a la casa y corrige al agente. Ella dijo específicamente que la habitación sólo podía ser alquilada a mujeres. Jin Ho siente una ráfaga de indignación repentina. Lógicamente entiende que una mujer soltera no se sienta cómoda compartiendo casa con un hombre, PERO su orgullo es grande porque es un hombre que se cuida y se toma la molestia de arreglarse, así que se siente insultado porque una mujer desastrosa se considere en peligro de recibir sus atenciones, ¡sí, claro!

Quiere replicarle: “Puedes relajarte, no te veo como una mujer EN ABSOLUUUUTO!”, pero claro, no puede hacerlo. En su lugar se sorprende a sí mismo respondiéndole irracionalmente: “Verás… soy gay, pero eso no es un problema ¿verdad?”

Capítulo 3: “La peor compañera de casa”


Casi inmediatamente Jin Ho se arrepiente de su comentario. En realidad quería decir: “Si estuviera contigo sentiría tan poca atracción hacia ti que parecería gay, así que puedes estar tranquila”. ¿Qué había provocado que hiciera esa loca declaración?

Mientras lo piensa Woo Min ya está feliz gritándole a su amiga In Hee que ha encontrado un amigo/compañero de piso gay. In Hee no la cree – ¿Cómo puede ser que pida algo tan ridículo y casi inmediatamente le caiga del cielo? Seguro que está equivocada. Pero no, Woo Min le asegura que el mismo Jin Ho se le presentó como homosexual. In Hee quiere ir a echar un vistazo así que ambas planean continuar con el trabajo en casa de Woo Min la noche en la que Jin Ho tiene pensado mudarse. In Hee lleva sus diseños y comienza a usar a Woo Min como modelo.

Del mismo modo el amigo de Jin Ho, Sang Joon, también siente curiosidad por cómo será vivir en esa casa y pincha a Jin Ho para que le cuente los detalles. Éste se sobrepasa describiendo su disgusto respecto a su casera así que Sang Joon se imagina a una ajumma. Cuando los hombres llegan a la casa el extrovertido y afable Sang Joon entra primero y saluda a las chicas – y se sorprende al ver que en realidad ambas son bastante bonitas. Woo Min está especialmente atractiva en ese momento vestida con la ropa de In Hee, mostrando su figura más que con sus vaqueros gastados. Sang Joon le toma el pelo a su amigo por mentirle a propósito, seguro que quería quedarse a esa belleza para él solo. Jin Ho le da la razón en que Woo Min no parece tan desastrosa esa noche, pero insiste en que ella es una extraña ajumma que no le resulta atractiva en absoluto.

Obviamente las chicas asumen que Sang Joon es el novio de Jin Ho. A Woo Min le gustan las maneras agradables de Sang Joon (y en realidad él se acerca más a sus fantasías de hombre perfecto que el cortante Jin Ho) pero decide establecer ciertas normas básicas – aunque los hombres estén saliendo puede ser incómodo para Woo Min si Sang Joon se siente demasiando cómodo en la casa y comienza a dormir con Jin Ho. Para explicarle la situación Woo Min llama a la puerta de la habitación de Jin Ho y entra con cuidado… para ver a Jin Ho desnudo! Bueno, lo que puede ver, porque al no llevar sus gafas distingue más bien un borrón, así que le asegura que no ha visto nada. Woo Min le hace su petición sobre Sang Joon y Jin Ho, que no quiere que su amigo meta las narices en la casa (especialmente porque no sabe que se está haciendo pasar por gay para vivir allí), le asegura que no habrá problema.

Ella sale de la habitación de Jin Ho e inmediatamente, para su martirio, comienza a escuchar desde su habitación los susurros de Woo Min mientras habla con In Hee. Ésta le pregunta si ha visto algo y aunque Jin Ho no puede ver la respuesta de Woo Min está claro lo que ha dicho cuando su amiga le responde, “¿Cómo era de larga?” Peor aún, él se siente indignado por la respuesta de In Hee, claramente decepcionada: “¿Sólo eso?”. Jin Ho se calma con esfuerzo y resiste la tentación de arrastrar a Woo Min a su habitación e insistirle para que eche un buen vistazo con sus gafas puestas!! (xD)

Ufff, gruñe, es la peor compañera de piso de la historia!!


Related Posts with Thumbnails
  • http://google yandy

    hola soy yandy y soy de corea vine a lima cuando tenia 8 años pero yo si entiendo koreano y español la novala de personal taste me gusto es estupenda para mi les deceo lo mejor para todos los protagonistas besos…..

  • vivi

    lastima que la novela no este disponible en otro idioma diferente al coreano.

    buuuuu!!!

  • http://siesdestino.com kokoni

    Yo soy la traductora, sandara-chan, así que por mí no hay problema. Lo malo es que, como ves, no es el libro al completo, claro.

  • http://sandara-chan.livejournal.com/ Sandara-chan

    Me ha encantado el drama y es por eso que me comienzo a leer este!
    De verdad gracias a los que traducen ;DD

    No sè se me ha ocurrido vagamente el diseñar con su info algo asi como “el libro” para que lo puedan imprimir y tenerlo en casa, pero no sè que opinen o si me den autorizacion debido a que la traduccion es de ustedes. Esta claro que pondrìa creditos, y lo podrian tener aqui, no tengo fines de sentirme diva y ponerlo por mi cuenta. Pero bueno solo fue vagamente xD

    Saludos.

  • lupita

    oye ya he visto esta pagina 3 veces y no has puesto nada ya estoy triste y enogada pòr que no puedo saber mas asi que apurate a traducirla si me haces ese fafor x fis

  • Marinu8

    Muhca sgracias! esta bastante bueno el libro, y eos que no tenia ni la pizca de ganas de ver Personal Taste… ya con esto me he animado mucho mucho mas… es que le tenia cierto resentimiento a Lee Minho por haber tenido el mismo papel que Matsumoto Jun… lo siento es que amo “Hana Yori Dango”… pero ya deje rencores atras y me empezo a gustar bastante luego de ver un poco mas de BoF… asi que espero saber mas del libro para ver con mas ganas el dorama, gracias por tarducirlo! ^^

  • ana

    Jajajaa, esta muy divertida, ya la quiero ver, gracias por traducirla.

  • Bluedelacour

    OMG!! Necesito el libro!!!! aaaaaah justgo buscaba algo para leer y mia con lo que me encuentro *suspiro* awww kiero leer!!!

  • sandrita

    HAHAHAHA, LA ULTIMA PARTE ME MATOOO!, ahora si me recontra enganche aunq era FIJO q iba a ver este drama por mi adorado Lee MIn HO

  • http://addictedtoleeminho.wordpress.com/ Tsuki Hime

    Kokoni es que estoy que deliro desde que lei: Jin Ho desnudo, y el ven a rectificar el largo.

    Bibis ya lo ha dicho, es una tortura pensar en Minho de esa manera. ¡Omo, omo! Que me va a dar algo.

  • papelisa

    super bueno
    jaja
    y mas el cap 3
    jaja

  • Princessgyoo

    Ja ja ja esa escena del cap.3 va directa para Kokoni tiene que ser de espalda, bueno mas abajito de la espalda, hay ya me imagino al dia siguiente del capitulo, vamos a tener a Kokoni con varias capturas del capitulo y todas en shock!!! si si si va a ser de locura!!!

  • SweetGirl

    JAJAJA estuvo buenísimo el capítulo 3… gracias por las traducciones!!!.

  • monilun

    gracias kokoni el capito 3 estubo buenisimo gracias ,gracias seguiremios esperando pinta genial la serie y el libro se ve que esta bueno 🙂

  • Yuuko Ichihara

    Jajajajaja buenísimo ese 3er cap me he reído XDDDDDD, imaginar a Lee Min Ho en ese plan jjajajajaja XDDDDD, ojala que esa escena salga en el drama y que la hagan con ese toque típico del humor coreano que me encanta, de verdad que ya estoy bien enganchada, esperare por el próximo cap, muchas gracias Kokoni por traérnoslo ^^….

    Aaaaah ya quiero ver este dorama *_*

  • Bibis

    Por favor Kokoni imaginarmelo es poco, pues con esa frase mas imaginarmelo a él todo desnudo es ya una tortura mítica, por Dios ese hombre debe de tener unas buenas dotaciones ahí donde tú, yo y todas ya sabemos, oh por Dios ese hombre me vuelve loca y la historia también, ya quiero verla!!!!

  • MORITA

    ME ENGANCHO DESDE EL PRINCIPIO LA HISTORIA YA ESTOY ESPERANDO CON ANCIAS LA SERIE. GRACIAS POR TU TRABAJO ES DE LO MEJOR, ESPERARE LOS DEMAS CAPITULOS SE ME HICIERON CORTITOS SINTO LA PRECION “APURATE”JEJEJEJEJEJE BESOS

  • http://dudeti.blogspot.com Miki Schneider

    xDDDDDD ay, me he reído un rato con el final del capítulo 3 xDD es que me lo imagino en versión drama y es demasié… ^^ gracias Kokoni! Al final vas a conseguir engancharme al dorama antes de verlo siquiera!

    y Lullaby, que malagueña te veo eh? dentro de poco te leeré decir: “noooooo veeeee” y “es que es to wena ente!” así como otros palabros como “merdellona” y “chorraera” xDDD

  • Llurena

    O_O Acabo de terminar de leerlo!!Diosss!!!Yo quiero esa escena de la habitacion interpretada por Min Ho!!!Tiene que ser genial!!!
    Tenia pensado dejar de leer esto pa no espoilearme demasiado, pero creo que ya no podre…

  • Zoak

    Aishhhh, ahora no tengo tiempo de leerme todo, pero en cuanto pueda VUELVO!!

  • Gwen

    Gracias .. esto solo me dan mas ganas de verla ya >77<

  • Reka-chan

    Por eso kokoni… creo que esperaré unos diitas a que se me olvide y seguiré leyendo…

  • http://siesdestino.com kokoni

    Ains, a mí no me gustó nada esa frase T_T
    Pero bueno… el capítulo 3 lo ha arreglado.

  • Reka-chan

    Sólo he leído hasta aquí: “Sí, que se vayan… y sean felices… engañándose el uno al otro, cogiendo el SIDA y muriendo! No iré a vuestra boda pero me aseguraré de estar presente en vuestro funeral!!”

    y UFFFFFFFFFF!!!!!! Mejor me espero al drama o a tener la mente más abierta…

  • http://siesdestino.com kokoni

    A ver quién se imagina a Lee Min Ho diciendo la penúltima frase del capítulo 3!! xD

  • Brendita

    Kokoni permiteme aplaudirte *plas plas plas* que buen adelanto que nos estas proporcionando 🙂 ahhh estoy feliz por fin podre tener una idea mas concreta de lo que trata el drama….contando los dias para la llegada de PT!
    Gracias unnie!!! 🙂

  • SweetGirl

    AH!!!! QUE EMOCIÓN…. SIGO CONTANDO LOS DÍAS….muchísimas gracias por la traducción…estuvo genial y definitivamente pude imaginarme a LMH con su carita de orgullo golpeado al final….que lindo…QUE EMOCIÓN… YA ESTA MAS CERCA EL PODER VERLA!!!

    PD: que linda foto.

  • http://addictedtoleeminho.wordpress.com/ Tsuki Hime

    Pues yo estoy con Lullaby, así que si no leo esas revisiones tuyas Kokoni, me voy con ella a atocigarte hasta que cedas a hacerlo. Eso si, yo paso de los golpes contigo, que ella se encargue del trabajo sucio, jeje.

    Hablando ya en serio, la verdad es que me encantaria leerlos, asi que rogare por que el drama sea muy bueno y que te enganche tanto, que no te quede otra opcion que hacerlo 😉

    Seria fantastico que PT sea el drama que reviva el jaleo que se armaba hace unos meses, en verdad extraño esos dias, eran fenomenales.

  • http://siesdestino.com Lullaby

    Mer…jajajajajaja!!! quéeee? calentando motores para cuando llegue el gran momento?…Tú sigue haciéndonos la boca agua esperando la serie que como no nos deleites con tus maravillosas revisiones te vamos a buscar hasta Sevilla para liarnos a palos contigo!!! jajajaj! (to agresiva, abe? -inciso: abe es una expresión typical malagueñan que he adquirido después de varias años de residencia en la ciudad…creo que es una abreviación to andaluza de ¿sabes?..en fin, ni caso a mis desvaríos)

    Que muy bien Mer, que te apoyo, que cuanto más te impliques ahora más difícil será desengancharte en el siguimiento de la serie después…(jejeje..me froto las manos como Gargamel…) Qué perraca soy, lo sé…y yo sin poder echarte una mano en nada!!

    Bueno, bueno,..no te vamos a presionar…habrá que esperar si la serie cumple con las expectativas y merece la pena motar un nuevo tinglado YAB en SED…(‘taría molón, ¿a que sí?)

  • MaDDy

    buenísimos capis….
    si personal taste se basa en esto…va a ser excelente!..en todo caso si está mi Lee Min Ho participando ya es lo mejor!!!
    Ya kiero q empiece!!!!

  • Glafy

    AHHH!! JAJAJA QUE BUENA… JQUE LEPASO PORLA CABEZA A JIN HO PARA RESPONDER ESO , ESTA BUENA ME ENGANCHO ESTA NOVELA?? BUENO LO QUE QUIERO DECIR ES ” PORFAVOR SIGUE SUBIENDO LOS DEMAS CAPITULOS DE PERSONAL TASTE” …

    ESTA BUENISOMO KOKONI TE PASASTE

  • Marga

    Kokoni crei k yo era una loca por haber leido tantas veces orgullo y prejucio ver la pela y la serie y todo … pero cuando creo k soy la unica lokita alguien me sorprede y me acen sentir normal =D
    Weno al libro sta divertido lo de la tijera y el pegamento fue muy gracioso … Se k el drama no me va a decepcionar y espero que todo sea perfecto cada vez falta menos

  • chica

    Jajajaja me encantara esta serie definitivamente, ya quiero verla y seguir leyendo lo que escriben.

    Saludos

  • Gloria

    Kokoni eres genial ^^
    Muchas gracias, ya tengo ganas de leer el cap.3 🙂
    besis

  • Yuuko Ichihara

    Muchísimas gracias por el resumen y la tradu de la novela, de verdad que me gusto, esta graciosa XD y solo imaginarme a Lee min Ho en el papel lo hace mas divertido!!!

    Se ve que los personajes principales prometen, cada uno tiene lo suyo…

    Seguiré al tanto de la novela ya me enganche XD

    Gracias de nuevo Kokoni, ya me hacia falta pasarme por estos lares^^

    Saludos

  • Pingback: Filmación de “Personal Taste”, Semana # 2. « Addicted To Lee Min Ho()

  • Paloma

    ¡Gracias Kokoni, está genial!
    Cuando ayer la estaba leyendo en Dramabeans, de inmediato pensé en SeD. Esto no tiene desperdicio y tenía que estar aquí.
    Siempre leerlo en tu idioma materno es bueno, pero leerlo con tus comentarios adicionales, se me hizo más simpático.

    ¡Y lo que te falta! Mejor esperamos tu traducción porque es divertidísimo.
    Gracias por tu tiempo, para seguir anticipando esta que espero, sea una bonita y divertida serie.

  • zinniale

    me he enganchado tambien,me gusta la prota jaja pareceria que tiene un aire a el caracter de la prota de ” mi nombre es kim sam soon” sigue subiendo porfa

  • Carolina

    WOW Kokoni me engancho la historia ya la quiero ver en el drama
    graciasm Dios me imagino a LMH muero por verlo en este personaje

  • lau

    GENIAL!!!

    Gracias por la traduc!!!!

  • kari

    muchas gracias por este adelanto =) ya quiero ver a Lee Min Ho =)

  • angeles16

    recontra chevere otra más a mi coleccion mmm

  • http://addictedtoleeminho.wordpress.com/ Tsuki Hime

    Kokoni ¡Eres Genial!

    Aunque es la segunda vez que leo los resumen, no por ello disfrute menos. Como bien dices, no sera una obra magistral, pero esta muy entretenida

    Contando los dias-horas-minutos-segundos para el inicio de PT.

    PD. Una que no quiere pecar y las tentaciones que no dejan de aparecer. Lo que es yo, seguro que hoy sueño que soy Woo Min.

  • monilun

    Genial¡¡¡¡ gracias por la traduccion Dramabeans y gracias por traducir los que siguen kokoni 😀 ¿verdad que siiii? 😀 claro si no es mucha molestia, es que… seria la manera mas entretenida de esperar “pasientemente” a que traduscan la serie cuando salga. Besos y abrazos desde México

  • Amarilis14

    WAAAAA cuando estaba leyendo me transporte a otra parte imaginando todo, esta super me encanta aunq no sera lo mismo pero se ve q va estar super, espero q sigas traduciendo claro toma tu tiempo, gracias amixx por el post…….
    sin duda tengo q ver a personal taste, ya quiero verlooooo….

  • Princessgyoo

    Heyyy kokoni si que esta super!!!, gracias sera que vas a poner los demas capitulos!!! bueno si no es mucha la molestia!!! esque esta linda la historia, y al verlo a El mmm

    gracias!!!

  • Aviso

    En este blog puedes opinar libremente, pero respetando siempre las opiniones de los demás y de quienes escribimos en él.
    Si vais a tomar noticias/traducciones/… de la página os rogamos deis créditos claros, con enlace directo. Esperamos no ver nuestras palabras por otros blog, como si fueran propias.
    Licencia de Creative Commons
    Este obra está bajo una licencia de Creative Commons Reconocimiento-NoComercial-SinObraDerivada 3.0 Unported.

  • Subir