Traducción – Fly again (Byul) – OST 9 ends, 2 outs

abril 16, 2008 a las 23:45 , por kokoni

[youtube=http://es.youtube.com/watch?v=BcZaFp_4mRw]

Aunque la vida me resulte difícil

Aunque esté destrozada por el amor

Tarde o temprano un gran día llegará para mí

Esto es sólo el principio

Yo soy la protagonista de mi vida

No olvides quién eres.

Está bien, no te preocupes

Todos encontramos dificultades en el camino

Descansa bien esta noche y todo irá bien.

La palabra “abandonar” no aparece en mi diccionario.

Estoy bien, soy inquebrantable.

Siempre valiente. Resistiré

Tengo confianza…

Aunque la vida me resulte difícil

Aunque esté destrozada por el amor

No lloraré ni me quejaré

Esto es sólo el principio

Yo soy la protagonista de mi vida

Nunca lloraré

Adiós, tristes lágrimas

Adiós, dolorosa angustia

Que me esperen los sueños que tuve anoche

Hoy es el principio

Me desharé de la carga

Sonreiré de nuevo

Está bien, sólo espera y verás

Aunque caiga diez veces me levantaré

Y triunfalmente volveré a vencer

Contra el viento o bajo la lluvia

Estoy bien, soy inquebrantable

Siempre valiente. Resistiré

Tengo confianza…

Aunque la vida me resulte difícil

Aunque esté destrozada por el amor

No lloraré ni me quejaré

Esto es sólo el principio

Yo soy la protagonista de mi vida

Nunca lloraré

Adiós, tristes lágrimas

Adiós, dolorosa angustia

Que me esperen los sueños que tuve anoche

Hoy es el principio

Me desharé de la carga

Sonreiré de nuevo

Y aún te tengo a ti

Hoy vuelves a sonreír

Mi querido amigo, que siempre has estado a mi lado,

Vuelva más alto, hasta el fin del cielo

Hazme volar de nuevo

Aunque caiga cien veces, aunque caiga mil,

Nunca voy a parar

Esto es sólo el principio

Soy la protagonista de mi vida

Nunca lloraré

Adiós tristes lágrimas

Adiós dolorosa angustia

Que me esperen los sueños de anoche

Hoy es el principio

Estaré bien, no llores

Aunque el amor me deje,

Aunque el mundo me haga llorar,

Tarde o temprano un gran día llegará para mí

Esto es sólo el principio

Soy la protagonista de mi vida

Adiós tristes lágrimas

Adiós dolorosa angustia

Traducción al español: Kokoni

Canción positiva donde las haya, de 9 Ends, 2 Outs, un drama divertido, que os recomiendo con todas mis ganas. ¡Vedlo! ¡En serio! Y aunque al final no os guste, habréis disfrutado de canciones tan maravillosas como ésta ^^

Hoy elijo esta canción porque me siento bien, porque tengo ganas de soñar, de decir adiós a muchas cosas y de dar las gracias por otras tantas.

Tarde o temprano llegará. Mientras tanto, a disfrutar de la vida, porque esto es sólo el principio!

Qué bueno es tener amigos… Os quiero! Gracias por estar ahí, y por hacerme tan feliz un año más.

Y gracias también a todos los que leéis todos nuestros post, que sois muchos, y dejáis comentarios. Aumentáis mi felicidad! jeje

I’m so happy today!… Tomorrow begins today ^^


Related Posts with Thumbnails

Sin comentarios

por Ivonne

El abril 20, 2008 a las 08:24

Me encanò la canciòn, no he visto aun este drama pero con sòlo leer tu comentario ya me entraron ganas de verlo, apenas tenga tiempo lo bajare, aunque me desanuma un poco lo que dices que el final no va a gusta, si no es mucha molestia podrìan decirme en que drama sale este actor que no logro recordarlo.
gracias-

por kokoni

El abril 20, 2008 a las 09:13

No, no, el final es bueno. Al menos para mí.
Sólo digo que aunque no os guste, merece la pena verlo.
Te lo recomiendo de principio a fin! Y va a mejor, a partir del capítulo 6 mejora aún más.
Lee Jung Jin sale en Love story in Harvard, por ejemplo; y ya participó con Soo Ae, la actriz protagonista en April kiss.

por deysi

El abril 30, 2008 a las 16:57

hola gracias por todas las informaciones que nos dan, esta cancion es bellisima, gracias por escribir la tradiccion.

por Yankumi

El mayo 6, 2009 a las 19:35

Pues a mí me encantó esta novela y tambien la cancion está excelente, gracias por darnos la oportunidad de verla Kokoni, me gustó el final, pero como mencionas, finalmente si sucede eso de que entre un hombre y una mujer no puede haber solo amistad, cierto?
Gracias

Sin respuestas a “ Traducción – Fly again (Byul) – OST 9 ends, 2 outs ”

Sé responsable con tus comentarios, por favor. Nos reservamos el derecho a reproducir tus palabras en las partes de la web que estimemos convenientes y a editar los comentarios que consideremos inadecuados.

  • En colaboración con:

     
  • Reconocimientos SED


    Este blog ha sido premiado por la KTO (Organización de Turismo de Corea) como uno de los 100 mejores blogs dedicados a la cultura coreana en el mundo y entre los 5 más destacados en habla castellana. badge-premios-bitacoras Blog finalista de la edición 2011 de los Premios Bitácoras en la categoría de Mejor Blog Cultural.
  • Aviso

    Este blog está escrito por fans y para fans. Puedes opinar libremente, pero respetando siempre las opiniones de los demás y de quienes escribimos en él.
    Si vais a tomar noticias/traducciones/… de la página os rogamos deis créditos claros, con enlace directo. Esperamos no ver nuestras palabras por otros blog, como si fueran propias.
    Licencia de Creative Commons
    Este obra está bajo una licencia de Creative Commons Reconocimiento-NoComercial-SinObraDerivada 3.0 Unported.

    Sedientos que nos acompañan







    Locations of visitors to this page

    Seúl (Corea del Sur)

  • Subir